Serve o seguinte post para relatar o incidente ocorrido a 24-04-07 pelas 17:30 em FAOT01 envolvendo o funcionário “Car – Face” Carlos Ferreira e o cliente que entregou a viatura Peugeot 107 na data acima referida. Abaixo descrevo o ocorrido:
Pelas 17:30 os veículos Peugeot 107 e Mazda 3, dão entrada no parque de FAOT01 com aproximadamente 30s de intervalo, tendo o 107 chegado primeiro. Cliente do Mazda tinha estado no parque cerca de 10 minutos antes alegando estar muito atrasado para o voo e não saber onde podia abastecer o veiculo, ao que dei a opção ao cliente de ou pagar pelo combustível + taxa na “Europcar” ou ir ao posto de abastecimento mais próximo (Cepsa). Informei a esposa do cliente do 107 que iria atender primeiro o Mazda pois tinha estado no parque anteriormente, passo a citar “Excuse me, I will attend that client first, becaus he was here before”. Sendo ambos clientes “OK” o processo de “Check – In” não levaria mais de 40s. Ao terminar o cliente do Mazda sou abordado pelo cliente do 107 acusando-me este de eu ser mal educado e dizendo que tinha chegado primeiro, eu respondi “Yes, but that client was here before and I told him to go and feel the tank up, that I would check the car as soon as he get back”, o cliente do 107 insiste: “But I was here first, I arrived first”, eu respondo “You are not listening, he was here before, about 10m ago and I told him that I would check the car as soon as I arrived” “That’s not what you said before” disse o cliente, eu respondo com indiferença “whatever…”, o cliente ressentiu-se e disse “don’t whatever me!!! That is not the proper attitude, the cliente is always right! E disse com algum constrangimento: “Sorry, but I don’t agree, the client isn’t always right. “That’s not a good attitude”, disse o cliente. ”Maybe, but it’s what I think”, respondi eu.
Dito isto o cliente foi para o escritorio, eu acabei o “Check – In” da sua viatura entreguei pessoalmente a recepcionista “Europcar” enquanto esta ouvia a queixa do cliente, terminando vou para estacionar o 107 quando a esposa do cliente me diz em tom de ameaça: “That was not very wise of you”.
Sem mais a relatar.
Faro, 24 de Abril de 2007